“Het is steengoed dat het reeds uit schors bestaat” is a Dutch phrase that can be translated to English as “It’s fantastic that it’s already made of bark.” This phrase is often used to express approval or excitement about something that is natural, sustainable, or environmentally friendly.
The phrase uses the word “steengoed,” which literally means “stone good” but is idiomatically used to mean “fantastic” or “excellent.” The word “reeds” means “already,” and “uit schors” means “made of bark.”
Here are some examples of how the phrase might be used in a conversation:
- Person 1: “Heb je gehoord dat ze het nieuwe gebouw gaan maken van duurzame materialen?”
- Person 2: “Ja, dat is echt steengoed! Het is belangrijk dat we onze planeet beschermen.”
(Translation:
Person 1: “Did you hear that they’re going to build the new building with sustainable materials?”
Person 2: “Yes, that’s fantastic! It’s important that we protect our planet.”)
Child: “Kijk mama, de boom heeft een nieuwe schors!”
Mother: “Wat mooi! Dat is steengoed voor de boom.”
(Translation:
- Child: “Look mom, the tree has new bark!”
- Mother: “How beautiful! That’s great for the tree.”)