The correct spelling is wijden aan. It means “to dedicate to” or “to devote to” something. It is often used in a figurative sense to mean to give something one’s full attention, effort, or time.
Examples:
- Hij heeft zijn leven gewijd aan het helpen van anderen. (He has dedicated his life to helping others.)
- De regering heeft geld gewijd aan de ontwikkeling van nieuwe technologie. (The government has dedicated money to the development of new technology.)
- Ze wijdde zich volledig aan haar werk. (She devoted herself completely to her work.)
Weiden aan, on the other hand, is a misspelling of weiden. It means “to graze” or “to pasture” animals. It is typically used in the context of livestock or other grazing animals.
Examples:
- De boer weidt zijn koeien in de wei. (The farmer grazes his cows in the meadow.)
- De schapen weidden op de heuvels. (The sheep grazed on the hills.)
- Het landgoed heeft een weide voor paarden. (The estate has a pasture for horses.)
So, if you want to say that someone is giving something their full attention or effort, use wijden aan. If you want to say that animals are grazing, use weiden.
Here is a table summarizing the difference between the two words:
| Word | Meaning | Example |
|---|---|---|
| Wijden aan | To dedicate to, to devote to | Hij heeft zijn leven gewijd aan het helpen van anderen. (He has dedicated his life to helping others.) |
| Weiden aan (misspelling of weiden) | To graze, to pasture | De boer weidt zijn koeien in de wei. (The farmer grazes his cows in the meadow.) |
