Er zijn verschillende benamingen voor een commentaarstem, afhankelijk van de context en het gebruik:
Algemene benamingen:
- Voice-over: Dit is de meest gebruikte term in het Nederlands en omvat zowel de stem zelf als degene die de stem inspreekt.
- Vertelstem: Deze term benadrukt de vertellende functie van de stem.
- Commentaarstem: Deze term benadrukt de toelichtende functie van de stem.
- Stem uit de verte: Deze term is een meer informele en beschrijvende benaming.
Benamingen in specifieke contexten:
- Documentairestem: Gebruikt voor commentaarstemmen in documentaires.
- Filmstem: Gebruikt voor commentaarstemmen in films.
- Reclamestem: Gebruikt voor commentaarstemmen in reclames.
- Aankondigingsstem: Gebruikt voor commentaarstemmen in aankondigingen.
- Radiopresentatorstem: Gebruikt voor commentaarstemmen in radioprogramma’s.
Andere benamingen:
- Verhaalbegeleider: Deze term benadrukt de rol van de stem als gids door het verhaal.
- Vertolker: Deze term benadrukt de rol van de stem bij het overbrengen van de boodschap.
- Spreker: Deze term is een meer algemene benaming voor iemand die spreekt, in dit geval via een commentaarstem.
Naast deze benamingen, zijn er ook meer creatieve of informele termen die soms worden gebruikt, zoals “stemmetje”, “vertelstemmetje” of “stem uit het niets”.
De keuze van de juiste benaming hangt af van de context en de gewenste toon. In formele settingen is “voice-over” of “vertelstem” meestal de meest geschikte keuze. In informele settingen zijn er meer mogelijkheden, afhankelijk van de gewenste sfeer.